Obecná škola  4.

 

(1) Písemné úkoly

 

Vyplòte. V závorkách napište gramatický èi lexikální komentáø, proè jste

napsal/a daný tvar.

 

Na høbitovì

T: On se jmenoval jako ty?

E: No.... Fuj...

T: A jakej byl?

E: Já nevím. Von umøel a teprv potom jsem se narodil. Prej byl hodnej. Když umøel... když umøel, tak naše máma spolékala prášky na spaní, protože .......(        ) nebavilo bejt naživu. Ale vypumpovali jí žaludek a tím ........(        ) zachránili.

T: To muselo bejt blbý.

E: To jo.

T: A co se ........(        ) vlastnì stalo, bráchovi?

E: Šláp na rezatej høebík a dostal rùž....(        ).

T: Rùž....?!

E: To je nemoc. Proto jsou na mì naši tak vopatrní. Furt aby se .........(        ) nìco nestalo.

T: To se jim èlovìk nemùže divit, ale že se jmenuješ úplnì stejnì jako von.

E: Já jsem jako za nìj, rozumíš. Abych jim ..........(        ) nahradil.

T: Seš takovej náhradní.

 

prej - coll.; standard Cz. prý - They say (overheard information)

teprv potom  only then (the speaker feels the time when the event took place is late)

spolékat impf swallow

prášek na Acc - medicine for Acc/to help Acc

(Acc) nebavilo být naživu - staying alive (být naživu) didn't entertain someone (it was no fun for someone to stay alive)

zachránit pf save

stát se (Dat) pf. to happen (to someone); l-participle stal se

brácha m. coll.; standard Cz bratr

šlápnout na pf step on; masc. sg. l-participle is šlápl

rezatej høebík rusty nail (usually rezavý)

rùže f. erysipelas

opatrný adj. careful

furt adv. colloq - all the time (stále, poøád)

nahradit pf substitute (someone, something)

náhradní. adj. substitute

 

Odpovìzte na otázky.

(0) When you are grossed out, what would you say? (one word)

(1) If you wish to say that it is no fun living in Providence, how would you say it (colloquial)?

 

(2) Your friend looks all shaken up. How would you ask him/her what happened.

 

(3) How would you tell your friend to be careful (take care of him/herself).

 

(4) You are a substitute teacher?

 

 

Spisovná èeština - Standard Czech

Replace the colloquial forms in the text with the standard Czech forms. 

Explain why you chose each form

            follow formats of the types: "The form X should be Y because the word has Z-grammar function and the ending for this function for *-type noun is Y,"

            "the word in standard Czech has the stem Z," or

            "the the lexicon is colloquial; the standard Czech lexicon is Z")

 

A jakej byl?

form:

explanation:

 

Von umøel a teprv potom jsem se narodil.

tvar:

vysvìtlení:

 

Prej byl hodnej.

tvary:

vysvìtlení:

 

naše máma spolékala prášky na spaní, protože ji nebavilo bejt naživu.

tvar:

vysvìtlení:

 

Šláp na rezatej høebík 

tvary:

vysvìtlení:

 

Proto jsou na mì naši tak vopatrní.

tvar:

vysvìtlení:

 

To se jim èlovìk nemùže divit, ale že se jmenuješ úplnì stejnì jako von.

tvar:

vysvìtlení:

 

Seš takovej náhradní.

tvary:

vysvìtlení:

 

Kdybyste byl/a Eda, o èem byste napsal/a dnes ve svém deníku?

 ........................................................................................................

 ........................................................................................................

 ........................................................................................................

 ........................................................................................................

 ........................................................................................................

 ........................................................................................................

 

(1) Ústní úkoly

Reconstruct the tragic incident in Eda's family.What are its consequences?

not to enjoy life

to swallow sleeping pills

to commit suicide (spáchat sebevraždu)

to be careful with

to be afraid for (bát se o A) (bojí se; bál se)

to have fear for (mít strach o A)

to worry about (mít starost o A)

to become ill (onemocnìt)

 

Be ready to use pøed plus the instrumental case (years)

dvìma, tøemi, ètyømi, pìti, šesti, sedmi, osmi, devíti, deseti

dvaceti .... plus Ipl. of nouns

and talk about your family history, how your parents named you.